第一百二十九章 狡猾的水野[1/3]

天才一秒记住【玉露文学】地址:y6go.com

公司里所有的翻译,只要是有疤脸在的场合,每次翻译完,都会习惯性地看疤脸一眼,疤脸都会微笑地回应。

如果有翻译不准确的地方,影响到了真正的交流,或者工作安排。疤脸只是说:“我补充一下,刚才有一点,可能XXX忘了说了,……。”

很给这些翻译面子,有实力又谦逊,还能照顾别人的情绪,所以大家都很佩服他,对他自然也就敬畏有加。

疤脸看了一眼会议室那边,还是像什么事也没发生过,一会儿听到水野接了个电话,然后领着大森、王部长也去了会议室。

最终的罪魁祸首疤脸,是在十几分钟后被叫到会议室的。一进会议室,大家的目光都集中在了他的身上,尤其是水野和总经理翻译。

一个是惊讶,一个是关切。疤脸像是汇报工作一样,神态轻松地和大家打了个招呼,然后坐在了为自己准备的椅子上。

铃木总经理先开口问:“吕桑,叫你来因为什么事,你应该也清楚了。我想听听你怎么说。”

疤脸开始一五一十的说了今天和袁课长发生冲突的原因,打架过程和袁课长还有章副总说的差不多。

但是,起因因为袁课长造谣他和刘玲的事,袁课长没说。几个日本人听完,很不可思议地看看疤脸,又看看袁课长,都没说话。

铃木总经理问章副总,这件事该怎么办?章副总很快就给出了结论,按照公司的规章制度,在公司内发生打架斗殴的事,必须马上开除。

铃木显然有些不太想这样处理,他知道在座的几个中国人除了翻译,都希望疤脸走。

于是想了一下,说:“两个课长都开除对采购部的工作影响太大,水野部长的意见是什么?”

水野很滑头地说道:“我认为工作中互相的争吵避免不了,公司开会时,部门领导之间不也总发生争吵吗?

难道一有分歧就要把相关的人员都开除,那公司是不是就没几个人了。”说完自顾自的笑了笑。

日语中争执和打架有时候也可以用同一个词,但是今天在描述时翻译都是用打架这个专用词,但是疤脸用的是争执。

从描述的意思来看,大家都知道是打架,但水野却故意扭曲,虽然有些牵强附会,但是也没什么不对的。

章副总有些不高兴,他是从开始就不想要疤脸的。于是又强调了一下,是打架不是争执,而且要翻译一定要准确表达,同时用手比划着。

但是水野还是微笑着说,只有他们俩人在场,而且身上都没有伤,我觉得章副总有些小题大做了。

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

小说推荐:《大唐:不让我种地,就把你种地里》《网游之修罗传说》《剑拥明月》《无限诡异游戏》《天人图谱》《大奉打更人》《神秘复苏》《双穿年代》《世子你别乱来》《长生家族:从开枝散叶开始

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!