首页 > 璇玑 > 章节内容

我的书架

第一千三百四十八节 苹果和梨子难兼得的甜蜜选择

旭空提示您:看后求收藏(玉露文学y6go.com),接着再看更方便。

黄麒麟以为秋田文夫是在那里考虑,遂将内山书店店员给他讲得话又重述给了秋田教授,说《源氏物语》是怎样好的一本书之类。

《源氏物语》在日本的地位,不用黄麒麟讲秋田教授也是知道的。他并不是在沉思,他是在黄麒麟刚说了他的想法后脑里突然一亮,若不是他本人沉稳内敛的性格,只怕要当场激动地跳几跳呢。原因是秋田文夫一直有将《源氏物语》翻译成中文版的想法,只是这部书太过巨大,他的工作很忙,想要利用业余时间完成这项事情是耗时很长的工作——不要以为翻译很简单,好的译者为追求一本小说的神韵性,推敲之间的用时,常常比作者写书还耗费的时间还长。

刚才黄麒麟“突然”的想法将他以前所顾虑的所有问题都一下迎刃而解了——在报纸上利用连载的形势翻译,每天三千字自己是可以抽出时间来保证的,又有李渡编辑的二次把关,又省了自己校对、再审的时间。

所以才说若不是他内敛的性格,只怕要激动地做出反应了。他现在是沉静地将这件事情再考虑一下,看里面有没有不可行的地方。

黄麒麟还在说着:“秋田教授,等报纸上连载完了,还可以将其装帧成书。”

秋田文夫在刚才黄麒麟讲《源氏物语》类似中国《三国演义》之类话时,并没有打断他,一是出于礼貌,二是他正在思考。现在他思考完了,结论是这件事情完全可以做。

这时他控制着内心激动的心情,以平静的口吻微笑着说:“李君,我再向你补充两点,在报纸上连载,《源氏物语》小说的体裁易被中国读者接受,能更好地宣传日本文化;且能提高《新申报》的发行量;每天三千字的翻译,时间上我可以做到的。”

黄麒麟心想,哈,不用我说他自己竟已找好处了,看来此事是能行的。

他问:“教授,那咱们什么时候开始合作呢?越快越好吧。”

秋田文夫说:“这件事也要辛苦李君了,不过这件事先不急。”

黄麒麟心里一急。却面上表现出微焦急的样子:“辛苦是应该的。可是秋田教授,为什么先不急呢?”

秋田文夫微笑道:“因为我先要译出十万字的稿子来,这样才能保证质量,才敢开始在报上连载。大概需要一个多月的时间吧。”

原来是这样。黄麒麟在心里暗松了一口气。说:“这样也很好。”

能取得和秋田文夫合作的机会黄麒麟很高兴,但出乎他意料之外更大的收获还在后面。

秋田文夫微笑道:“李君,我有一个想法,想在咱们做完《源氏物语》这件工作之后,将你推荐给同文书院做助教,教新生英文和中文。你可以考虑一下,薪水比报社这边高些。”

这真是意外的大收获,黄麒麟按捺住心头大喜,故作思考了一下,然后说:“这件事让我再考虑一下。”【*@爱奇文学¥~最快更新】

秋田教授笑着说:“你可以好好考虑一下,反正咱们《源氏物语》的工作估计需一年左右。我的建议是你去,忙是一样的忙,但到那边其实你也可以学到许多东西。”

秋田文夫其实一直很欣赏这个有才学有朝气的青年,主要是因他对工作认真不知疲倦的态度。同文书院也不是没有过中国助教,现在本国政府制定出的对华“大东亚共荣圈”政策,能将这样有为的中国青年招入同文书院中来,以后从各个方面来讲都是有好处的。

黄麒麟说:“好的,我会在考虑完后给您一个回复的。”

秋田文夫微笑道:“不过你日文现在还不行,这个要加紧学习噢,恰好新生助教面对的是只有一点儿英文底子、中文完全不通的新生,日文要能达到简单的沟通这很重要噢。”

秋田文夫不久前有招黄麒麟当助教的想法却没有提,就是因为他日文方面短板的原因。他是看到了黄麒麟在日文班进步很快,想以他这样刻苦的劲头,已学了几月,再过一年就肯定有了一定的基础了。所以这次在谈《源氏物语》的工作时,他高兴之余也把这话提出来了。

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!