第654章[1/3]

玉露文学【y6go.com】第一时间更新《我竟然能预知未来》最新章节。

落寒考虑的是采用数学思维,另辟蹊径,将每个词语设定为向量,并且分类为名词,动词等等。

将此与设定为向量的好处就是将长难句进行肢解,翻译选件处理时会将每个词语准确翻译。

接下来就是根据语言的语境,将所有词语的意思,按照语言环境进行筛选,剔除明显不符合语境的释义。

接着再让不同的词语,根据翻译对象所需要的语言的语法和含义进行组合,并对缺少的与语法要素进行补充。

落寒反复检查了几遍,软件整体的逻辑是正确,接下来就要正儿八经的开工了。

逻辑正确只是第一步,怎么让用向量的词语按照指定语言的语法进行重组为新的语句,就是个难题,这也是市场上翻译软件最大的难点。

就拿英语和汉语来举例,在语法上主谓宾的顺序就不同,翻译机器没有办法进行自我重组,所以经常闹出,饭吃了我的笑话来。

市面上的翻译软件都是采用语言学家总结的语法库,少部分软件有自我学习功能,也不能做到了解和统计当今所有的语言习惯并对其作出分析。

这项工作最大的难点就编译量非常大,毕竟要统计一种语言的所有语法习惯,这基本是不可能的。

不过没有关系,这些难不倒落寒,盘古语言最擅长如此。

落寒开始在屏幕上敲敲打打起来,他首先需要编译出一个可以自我学习的,搜集一切可用资料的数据库。

然后通过数据库搜集各地的语音和语气将其归类分析,最后形成文字数据库来给翻译提供基本理论支持。

落寒预留了几个接口,方便今后导入大量的中英文资料。

然后......

笔记本开始变慢,发烫。

最后它卡...卡死了。

落寒这大半天的功夫转眼就化为乌有。

我去...劳资...

落寒刚想骂人,结果看了看周围室友都在睡觉,落寒默默把没说出口的话咽了回去。

看了一下时间,已经凌晨四点了,在折腾一会儿天都快亮

从随机任务刷新,到搞翻译软件这个想法出来,这期间落寒一直保持兴奋的状态,根本没有考虑到硬件的问题。

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!